《田园乐七首》王维唐诗注释翻译赏析

唐诗评论3,5101阅读模式

《田园乐七首》王维唐诗注释翻译赏析

作品简介《田园乐七首》是唐代诗人王维的一组六言诗,为作者退隐辋川时所作,故一题作“辋川六言”。这组诗表现了作者退居辋川之后与大自然相亲相近的无穷乐趣,同时也集中体现出作者山水田园诗歌创作的艺术化境与归隐自然之后的心迹轨道,充分体现了王维”诗中有画“的诗歌特色,是不可多得的艺术珍品,也是后人研究王维思想发展与诗歌创作的重要资料。

《田园乐七首》王维唐诗注释翻译赏析

作品原文

田园乐七首


王维


其一


厌见千门万户,经过北里南邻。


官府鸣珂有底,崆峒散发何人。


其二


再见封侯万户,立谈赐璧一双。


讵胜耦耕南亩,何如高卧东窗。


其三


采菱渡头风急,策杖林西日斜。


杏树坛边渔父,桃花源里人家。


其四


萋萋春草秋绿,落落长松夏寒。


牛羊自归村巷,童稚不识衣冠。


其五


山下孤烟远村,天边独树高原。


一瓢颜回陋巷,五柳先生对门。


其六


桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。


花落家童未扫,莺啼山客犹眠。


其七


酌酒会临泉水,抱琴好倚长松。


南园露葵朝折,东谷黄粱夜舂。


《田园乐七首》王维唐诗注释翻译赏析

作品注释

1、厌见:饱见。一作“出入”。

2、官府:一作“蹀躞”。鸣珂(kē):装饰精美的马,这里暗指追名逐禄者。

3、崆峒(kōngtóng):指仙山。

4、立谈:在交谈的当时。语自扬雄《解嘲》“或立谈而封侯”。璧:美玉。

5、讵(jù):岂,难道。表示反问。胜:比得过,胜得过。耦(ǒu):两个人在一起耕地。

6、菱:一年生水生草本植物,叶子略呈三角形,叶柄有气囊,夏天开花,白色。果实有硬壳,有角,可供食用。

7、策杖:拄着棍杖。

8、桃花源:用晋陶渊明《桃花源记》典故。

9、萋萋:草木茂盛的样子。绿:一作”碧“。

10、落落:松高大的样子。

11、童稚:儿童;小孩。衣冠:士大夫的穿戴。

12、颜回:即颜渊(前521—前481),春秋末鲁国人,字子渊,孔子最得意弟子。简居陋巷,为学习和弘扬孔子所创立的儒家学说殚精竭思,倾注全部心血,过着“箪食瓢饮”的困苦生活,四十岁时便英年早逝。

13、五柳先生:指陶渊明。陶渊明(约365—427),字元亮,号五柳先生,谥号靖节先生,入刘宋后改名潜。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,其诗作以田园生活为主要题材。

14、宿(sù)雨:夜雨;头天晚上的雨。宿,夜晚。

15、春烟:春天里因气候变暖而产生的烟霭。

16、家童:家中的仆人。

17、莺:一作“鸟”。山客:隐居山庄的人,这里指作者本人。犹眠:还在睡觉。

18、酌:斟酒,倒酒。

19、露葵:莼菜。

20、东谷:一作”西舍“。舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎。
《田园乐七首》王维唐诗注释翻译赏析

作品译文

其一

饱见高堂深院里的官府人家,经常出入北里南邻上层社会。

追名逐禄者常到官府出入,而在山中散发隐居者是什么人?

其二

有人很快就能够封侯万户,在交谈的当时就能得到赏赐玉璧一双。

这怎么能比得过归隐躬耕南亩,怎么比得上高卧东窗的闲适生活。

其三

采菱泛舟体验渡头疾风正吹,拄着拐杖到树林西面看夕阳西斜。

我就是那杏树坛边的渔父,也就是住在桃花源里的人家。

其四

无论是春天秋季草木都很茂盛,夏季里高大的松树也带来阴凉。

傍晚牛羊自在地回归村头巷中,村里的儿童不认识官家的服装。

其五

远处的山边横卧着一个寂静的小村庄,绿树掩映中零星的檐角翘起,其间正升起一缕袅袅的炊烟。

生活在颜回那样简陋、艰苦的环境中,与陶潜那样与世无争的高士为邻。

其六

桃花的花瓣上还含着昨夜的雨珠,雨后的柳树碧绿一片,笼罩在早上的烟雾之中。

被雨打落得花瓣洒满庭园 ,家童还未打扫,黄莺啼鸣,山客还在酣睡。

其七

喝酒时正好遇到山泉,醉后喜欢抱琴倚靠在高大的松树旁。

早上到南园去摘折露葵,晚上来到东谷舂捣黄粱。
《田园乐七首》王维唐诗注释翻译赏析

创作背景

《田园乐七首》是王维后期的作品。王维后期对现实基本是抱着一种“无可无不可”的漠不关心的态度。最初隐居终南山,后来在蓝田辋川得到宋之问的别墅,生活更为悠闲,“与道友裴迪,浮舟往来,弹琴赋诗”,并吃斋念佛,“退朝之后,焚香独坐,以禅诵为事”。这组诗就是作于王维退居蓝田辋川别业时期,故又称“辋川六言”。

《田园乐七首》王维唐诗注释翻译赏析

作品鉴赏

这组诗共七首,各首独立成章,联缀起来又是一个整体,都是描写大自然和田园生活的美好。组诗从不同的角度展示了辋川田园生活与自然景致,深婉委曲地表现了诗人的生活态度与精神境界。组诗写辋川山居的景致,重点不在外观景物的描写,而是着眼于体现内在精神生活的意蕴,这恰恰是王维山水诗最显著的特点。因为写山、写水,其意当不在山水,而在于借山水抒怀明志。当代著名学者陆侃如先生指出,从王维的“寂寥天地暮,心与广川闲”(《登河北城楼》)与“我心素已闲,清川澹如此”(《青溪》)这几句作品中,“便好似找到了开发王维诗的钥匙了,这钥匙就是个‘静’字。……唯其他能静,故他能领略到一切的自然的美。”

《田园乐七首》王维唐诗注释翻译赏析

王维诗歌美学的核心就是一个“静”字,而这组诗表现的也正是这个“静”字。他的静境,并非是一味能写环境的静谧,而重点在于抒写心境的宁静。这种心境的闲静,非思想修养达到极致而不可为的。宋代文学家黄庭坚认为只有参透王维的六言诗,“乃真知摩诘者”,所指当是这种安闲淡定的禅心。在《田园乐》组诗中,尽管大多写得寂静清幽,描写的环境是一种冷色,表现的心境是一种空寂。但是,诗中所描绘的景色却是美的,所体现出来的感情无一不是对大自然的热爱与赞美。因此,王维对“静”境的向往,是与他个人热爱自然、热爱生活的秉性分不开的。
《田园乐七首》王维唐诗注释翻译赏析

作品点评

《王孟诗评》:无一语可俗。顾云:首首如画。《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:摩诘《田园乐》诸篇,眼前口头自多灵机,铁鞋踏破、远觅千里者便觉多事。《增订唐诗摘钞》:第一首景之胜,第二首俗之朴,第三首地之幽,第四首供之淡,第五首身之闲,极尽田园之乐(按本书所选当此处、一、二、三、五首)。《唐诗笺注》:如此幽闲野趣,想见辋川图画中人。(评其三)《茧斋诗谈》:比范石湖高数倍,宋人极力爽快处,正是低格。(评其四)《诗法易简录》:三、四写出田园真朴景象。(评其四)《唐诗解》:“先生对门”非讫然语,岂裴迪辈欤?(评其五)《画禅室随笔》:“山下孤烟远村,天边独树高原。”非右丞工于画道,不能得此语。(评其五)《诗人玉屑》:每哦此句,令人坐想辋川春日之胜,此老傲睨闲适于其间也。(评其六)《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:上联景媚句亦媚,下联居逸趣亦逸。(评其六)《玉林诗话》:六言绝句,如王摩诘“桃红复含宿雨”及王荆公“杨柳鸣蜩绿暗”二诗,最为警绝,后难继者。《养一斋诗话》:或问六言诗法,予曰:王右丞“花落家僮未扫,鸟啼山客犹眠”,康伯可“啼鸟一声春晚,落花满地人归”,此六言之式也。必如此自在谐协方妙。若稍有安排,只是减字七言绝耳,不如无作也。

《田园乐七首》王维唐诗注释翻译赏析

作者简介

王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元(唐玄宗年号,713—741)进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。

继续阅读
  • 本文由 发表于 2019年1月8日 14:44:31
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.guwenxuexi.com/classical/26634.html
评论  0  访客  0
匿名

发表评论

匿名网友

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定