《今日诗》与《明日歌》原文注释翻译赏析

古诗词评论3,2601阅读模式

《今日诗》与《明日歌》原文注释翻译赏析

作品简介《今日诗》是由明代诗人文嘉作品,《明日歌》是明代的钱福所作的一首诗歌。是两首劝世惜时之诗,前者劝说我们要抓紧今日,后者告戒我们不要等待明日,主旨实为一样,可以说是两首姐妹诗。两首语言朴实,意味深长,字字真切,句句含情,催人警醒,叫人奋进。

《今日诗》与《明日歌》原文注释翻译赏析

今日歌


文嘉


今日复今日,今日何其少?


今日又不为,此事何时了?


人生百年几今日,今日不为真可惜。


若言姑待明朝至,明朝又有明朝事。


为君聊赋《今日诗》,努力请从今日始。


注释:复—又。为—做、干。朝—日。姑—姑且(暂时)。 聊—聊且、姑且。赋—吟颂。为—给。

作品译文

总是今日又今日,今日能有多少呢!

今天又没做事情,那么这件事情何时才能完成呢?

人这一生能有几个今日,今日不做事情,真是可惜啊!

假如说姑且等到明天到了再去做,但是明天还有明天的事情啊!

现在为诸位写这首《今日》诗,请从今日就开始努力工作吧!

《今日诗》与《明日歌》原文注释翻译赏析

明日歌


钱鹤滩


明日复明日,明日何其多。


我生待明日,万事成蹉跎。


世人若被明日累,春去秋来老将至。


朝看水东流,暮看日西坠。


百年明日能几何?请君听我《明日歌》。


注释:我生—我们。蹉跎—光阴白白地过去。累—拖累。(有受影响耽误之意)

作品译文

总是在等待明天,又有多少个明天呢?

我的一生都在等待明日,什么事情都没有进展。

世人和我一样辛苦地被明天所累,一年年过去马上就会老。

只有活在当下才能体会到早晨看河水向东流逝,傍晚看太阳向西坠落的真正生活。

百年之中的明天能有多少呢?请诸位听听我的《明日歌》。

《今日诗》与《明日歌》原文注释翻译赏析

作品赏析

《今日诗》和《明日歌》是两首劝世惜时之诗,前者劝说我们要抓紧今日,后者告戒我们不要等待明日,主旨实为一样,可以说是两首姐妹诗。两首语言朴实,意味深长,字字真切,句句含情,催人警醒,叫人奋进。

人的一生,从小到大到老,都是一个个“今日”连贯起来的,活到一百岁,也只有3万多个“今日”,而真正能用于学习和做点大事的日子,大多数人恐怕只有一万多个“今日”。人生看似漫长,其实苦短。因此每个人从懂事之日起,就应该珍惜每一个“今日”,最好是今日事今日了,不要借种种理由推到明日。“今日”与“明日”只有一夜之隔,或说一时之隔,过了子夜,“明日”成了“今日”,“今日”成了“昨日”,当你盯着钟表,那红色的秒针迅速地移动,那时时间流走的脚步,在滴答滴答声中,人生不知不觉地缩短,青少年不知不觉地变成中年再变成老年。有朝一日,当我们白发苍苍皱纹满面,蓦然回首一生,你是为自己的成就感到欣慰还是为自己的虚度而悔恨呢?同学们,珍惜“今日”,你就不会愧对“昨日”,并充满信心与力量去迎接“明日”!让我们每日坚持今日事今日了,点点滴滴,日积月累,积蓄知识,提高认识,修身养德,天天成长。待来日,有番作为,不枉今生!

《今日诗》与《明日歌》原文注释翻译赏析

参考资料

《今日歌》文嘉原文注释翻译赏析

《明日歌》钱福原文注释翻译赏析

继续阅读
  • 本文由 发表于 2017年4月9日 09:54:05
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.guwenxuexi.com/classical/23129.html
评论  0  访客  0
匿名

发表评论

匿名网友

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定