《司马光幼时》文言文原文注释翻译

文言文评论3,280阅读模式

《司马光幼时》文言文原文注释翻译

作品简介《司马光幼时》是司马光砸缸著名历史故事,发生在宋朝河南光山。讲述司马光用大石砸破水缸救出掉在大水缸里同伴的故事,出自元末·阿鲁图《宋史》。告诉我们无论遇到什么事情都应该沉着冷静,镇定自若,同时我们也应学习司马光那种沉着冷静,勇于救人的精神。

《司马光幼时》文言文原文注释翻译

作品原文

司马光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京,洛画以为图。


作品注释

1.生:长到。

2.凛然:严肃庄重的样子。

3.如:像。

4.闻:听。

5.《左氏春秋》:是左丘明给《春秋》作注的一部史书。

6.之:它,文中指《左氏春秋》。

7.退:回去。

8.了:清楚。

9.大旨:大意,主要意思。

10.自是:从此。

11.释:放下。

12.至:甚至。

13.戏:玩耍。

14.瓮wèng:一种口小腹大的盛器。

15.足跌:失足。

16.没:沉没。

17.皆:全,都。

18.去:离开。

19.迸:水涌出。

作品译文

司马光长到七岁时,严肃庄重的样子如同大人,听讲《左氏春秋》,十分喜爱,回去之后让家人讲给他听,马上了解它(指《左氏春秋》)的大意(大概意思)。从此手里不放下书本,甚至不知道饥饿口渴,寒冷炎热。一群人在庭院里玩耍,一个小孩站在缸上,失足掉了进去,大家都扔下(他)而离去,司马光拿起石头砸破缸,(缸里的)水涌出,落水的小孩得救了。(那件事)之后,北宋时的开封和洛阳中(流传)用(司马光砸缸这件事)画的图画。

《司马光幼时》文言文原文注释翻译

人物形象

从文中看,少年司马光具有聪明好学和机智果断的品质。

句子翻译

即了其大旨:(司马光)就明白了其中的主要意思。

众皆弃去:很多小儿都扔下他离去了。

《司马光幼时》文言文原文注释翻译

作品背景

司马光出生于宋真宗天禧三年(公元1019年11月17日),当时,他的父亲司马池正担任光州光山县令,于是便给他取名 “光”。司马光家世代官宦,其父司马池后来官至兵部郎中、天章阁待制,一直以清廉仁厚享有盛誉。

司马光字君实,陕川夏县人。父亲名字叫司马池,任天章阁待制(宋代官名)司马光深受其父影响,自幼便聪敏好学。据史书记载,司马光非常喜欢读《左传》,常常"手不释书,至不知饥渴寒暑"。七岁时,他便能够熟练地背诵《左传》,并且能把二百多年的历史梗概讲述得清清楚楚,可见他自幼便对历史怀有十分浓厚的兴趣。

此外,还有一件事使小司马光闻名满九州,这就是流传至今“司马光砸缸”的故事。汴京、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传。司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

《司马光幼时》文言文原文注释翻译

人物介绍

司马光(1019~1086),北宋时期著名政治家、史学家、散文家。北宋陕州夏县涑水乡(今山西运城安邑镇东北)人,汉族。出生于河南省光山县,字君实,号迂叟,世称涑水先生。司马光自幼嗜学,尤喜《春秋左氏传》。

继续阅读
  • 本文由 发表于 2019年12月15日 16:56:21
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.guwenxuexi.com/classical/27165.html
评论  0  访客  0
匿名

发表评论

匿名网友

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定