《廉颇蔺相如列传》文言文原文阅读答案翻译注释

《廉颇蔺相如列传》文言文原文阅读答案翻译注释

原文

    廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪(miào)贤舍人。

赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗(wèi)赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。

宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”  于是王召,见问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不(fǒu)?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。

秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”王授璧。相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。’议不欲予秦璧。臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨(nì)柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。

相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所共传宝也。赵王恐,不敢不献。赵王送璧时斋戒五日。今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。”秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传(zhuàn)。

相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。

秦王斋五日后,乃设九宾礼于庭,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦自缪(mù)公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬(huò)。唯大王与群臣孰计议之。”

秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故欺秦邪?”卒廷见相如毕礼而归之。

相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。

秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。

其后秦伐赵,拔石城。明年复攻赵,杀二万人。秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑(miǎn)池。赵王畏秦,欲毋(wú)行。廉颇蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行。相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之。遂与秦王会渑池。

秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缶秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缶,因跪请秦王。秦王不肯击缶。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缶。相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”

秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。

既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。

廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。

于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”

廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!”

卒相与欢,为刎颈之交。

是岁廉颇东攻齐,破其一军。居二年,廉颇复伐齐畿(ji),拔之。后三年,廉颇攻魏之防陵、安阳,拔之。后四年,蔺相如将而攻齐,至平邑而罢。其明年,赵奢破秦军阏(e)与下。

赵奢者赵之田部吏也。收租税而平原君家不肯出租奢以法治之杀平原君用事者九人。平原君怒将杀奢。奢因说曰“君于赵为贵公子今纵君家而不奉公则法削②法削则国弱国弱则诸侯加兵诸侯加兵是无赵也君安得有此富乎以君之贵奉公如法则上下平上下平则国强国强则赵固而君为贵戚岂轻于天下邪”平原君以为贤言之于王。王用之治国赋国赋大平民富而府库实。

秦伐韩军于阏与。王召廉颇而问曰“可救不”对曰“道远险狭难救。”又召乐乘而问焉乐乘对如廉颇言。又召问赵奢奢对曰“其道远险狭譬之犹两鼠斗于穴中将勇者胜。”王乃令赵奢将救之。

兵去邯郸三十里而令军中曰“有以军事谏者死。”秦军军武安西秦军鼓噪勒兵武安屋瓦尽振。军中候有一人言急救武安赵奢立斩之。坚壁留二十八日不行复益增垒。秦间来入赵奢善食而遣之。间以报秦将秦将大喜曰“夫去国三十里而军不行乃增垒阏与非赵地也。”赵奢既已遣秦间乃卷甲而趋之二日一夜至令善射者去阏与五十里而军。军垒成秦人闻之悉甲而至。军士许历请以军事谏赵奢曰“内之。”许历曰“秦人不意赵师至此其来气盛将军必厚集其阵以待之。不然必败。”赵奢曰“请受教。”许历曰“请就鈇质之诛。”赵奢曰“胥后令邯郸。”许历复请谏曰“先踞北山上者胜后至者败。”赵奢许诺即发万人趋之。秦兵后至争山不得上赵奢纵兵击之大破秦军。秦军解而走遂解阏与之围而归。

赵惠文王赐奢号为马服君以许历为国尉。赵奢于是与廉颇、蔺相如同位。

后四年赵惠文王卒子孝成王立。七年秦与赵兵相距长平时赵奢已死而蔺相如病笃赵使廉颇将攻秦秦数败赵军赵军固壁不战。秦数挑战廉颇不肯。赵王信秦之间。秦之间言曰“秦之所恶独畏马服君赵奢之子赵括为将耳。”赵王因以括为将代廉颇。蔺相如曰“王以名使括若胶柱而鼓瑟耳④。括徒能读其父书传不知合变也。”赵王不听遂将之。

赵括自少时学兵法言兵事以天下莫能当。尝与其父奢言兵事奢不能难然不谓善。括母问奢其故奢曰“兵死地也而括易言之。使赵不将括即已若必将之破赵军者必括也。”及括将行其母上书言于王曰“括不可使将。”王曰“何以”对曰“始妾事其父时为将身所奉饭饮而进食者以十数④所友者以百数大王及宗室所赏赐者尽以予军吏士大夫受命之日不问家事。今括一旦为将东向而朝军吏无敢仰视之者王所赐金帛归藏于家而日视便利田宅可买者买之。王以为何如其父父子异心愿王勿遣。”王曰“母置之吾已决矣。”括母因曰“王终遣之即有如不称妾得无随坐乎”王许诺。

赵括既代廉颇悉更约束易置军吏。秦将白起闻之纵奇兵详败走而绝其粮道分断其军为二士卒离心。四十余日军饿赵括出锐卒自搏战秦军射杀赵括。括军败数十万之众遂降秦秦悉阬之。赵前后所亡凡四十五万。明年秦兵遂围邯郸岁余几不得脱。赖楚、魏诸侯来救⒀乃得解邯郸之围。赵王亦以括母先言竟不诛也。

自邯郸围解五年而燕用栗腹之谋曰“赵壮者尽于长平其孤未壮”举兵击赵。赵使廉颇将击大破燕军于鄗杀栗腹遂围燕。燕割五城请和乃听之。赵以尉文封廉颇为信平君为假相国。

廉颇之免长平归也失势之时故客尽去。及复用为将客又复至。廉颇曰“客退矣”客曰“吁君何见之晚也夫天下以市道交君有势我则从君君无势则去此固其理也有何怨乎”居六年赵使廉颇伐魏之繁阳拔之。

赵孝成王卒子悼襄王立使乐乘代廉颇。廉颇怒攻乐乘乐乘走。廉颇遂奔魏之大梁。其明年赵乃以李牧为将而攻燕拔武遂、方城。

廉颇居梁久之魏不能信用。赵以数困于秦兵赵王思复得廉颇廉颇亦思复用于赵。赵王使使者视廉颇尚可用否。廉颇之仇郭开多与使者金令毁之。赵使者既见廉颇廉颇为之一饭斗米肉十斤被甲上马以示尚可用。赵使还报王曰“廉将军虽老尚善饭然与臣坐顷之三遗矢矣。”赵王以为老遂不召。

楚闻廉颇在魏阴使人迎之。廉颇一为楚将无功曰“我思用赵人。”廉颇卒死以寿春。

李牧者赵之北边良将也。常居代雁门备匈奴。以便宜置吏市租皆输入莫府为士卒费。日击数牛飨士习骑射谨烽火多间谍厚遇战士。为约曰“匈奴即入盗急入收保有敢捕虏者斩。”匈奴每入烽火谨辄入收保不敢战。如是数岁亦不亡失。然匈奴以李牧为怯虽赵边兵亦以为吾将怯。赵王让李牧李牧如故。赵王怒召之使他人代将。

岁余匈奴每来出战。出战数不利失亡多边不得田畜。复请李牧。牧杜门不出固称疾。赵王乃复强起使将兵。牧曰“王必用臣臣如前乃敢奉令。”王许之。

李牧至如故约。匈奴数岁无所得。终以为怯。边士日得赏赐而不用皆愿一战。于是乃具选车得千三百乘选骑得万三千匹百金之士五万人彀者十万人悉勒习战。大纵畜牧人民满野。匈奴小入详北不胜以数千人委之。单于闻之大率众来入。李牧多为奇阵⒅张左右翼击之大破杀匈奴十余万骑。灭襜褴破东胡⒇降林胡单于奔走。其后十余岁匈奴不敢近赵边城。

赵悼襄王元年廉颇既亡入魏赵使李牧攻燕拔武遂、方城。居二年庞煖破燕军杀剧辛。后七年秦破杀赵将扈辄于武遂斩首十万。赵乃以李牧为大将军击秦军于宜安大破秦军走秦将桓。封李牧为武安君。居三年秦攻番吾李牧击破秦军南距韩、魏。

赵王迁七年秦使王翦攻赵赵使李牧、司马尚御之。秦多与赵王宠臣郭开金为反间言李牧、司马尚欲反。赵王乃使赵葱及齐将颜聚代李牧。李牧不受命赵使人微捕得李牧斩之。废司马尚。后三月王翦因急击赵打破杀赵葱虏赵王迁及其将颜聚遂灭赵。

太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难。方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛,然士或怯懦而不敢发。相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重泰山,其处智勇可谓兼之矣。

注释

(1)赵惠文王:赵武灵王的儿子,赵国第七个君主在位三十三年(前298前266)。惠王十六年即前283年。

(2)阳晋:齐邑在今山东省菏泽县西北四十七里。别本多作晋阳误。晋阳在今山西省原属赵国非从齐国攻取得来。

(3)拜:授官。卿周天子及诸侯所属高级官职的通称分上、中、下三级。上卿相当于后来的宰相。

(4)以勇气:《后汉书》李贤注引《战国策》“廉颇为人勇鸷而爱士。”

(5)蔺:(lìn)姓。

(6)宦者令:宦官的首领。缪(miào妙)贤宦者令的姓名。舍人派有职事的门客。

(7)和氏璧:楚人卞和在山中得到一块玉璞(含有玉的石块)献给楚厉王。厉王派玉工鉴别说是石。厉王以为他诈骗截去他左足。武王立他又去献玉璞玉工仍说是石再截去他的右足。文王立卞和抱着玉璞在山中号哭。文王知道后派玉工剖璞果得宝玉因称曰“和氏璧”。和氏璧具有侧而视之色碧,正而视之色白的变彩特征据今地质专家考实其产地在神农架海拔三千米高处的板仓坪、阴峪海地带。今月光石与其相吻合。

(8)秦昭王:即昭襄王在位五十六年(前306前251)。

(9)遗(wèi):送。

(10)易:交换。

(11)徒:白白地。见欺被欺。

(12)使:报出使答复。

(13)窃计:暗中打算。亡走燕逃到燕国去。亡逃。走跑。

(14)止:劝阻。

(15)会境上:在赵燕两国的边境上相会。

(16)幸:得宠。

(17)亡赵走燕:逃离赵国投奔燕国。

(18)束君归赵:捆绑您送回赵国。

(19)肉袒(tǎn):解衣露体。斧质腰斩犯人的刑具。质同锧。承斧的砧板。《汉书·项籍传》颜师古注“质谓砧也。古者斩人加于砧上而斫之也。”

(20)幸:幸而。得脱得到赦免。

(21)寡人:寡德的人旧时君主自称的谦词。不(fǒu否)通否。

(22)曲:理亏。

(23)均之二策:衡量予璧不予璧两个计策。均同钧权衡。

(24)负秦曲:使秦担负理亏的责任。

(25)必:确实。 (26)奉:同捧。

(27)章台:秦离宫中的台观之一故址在今陕西省长安县故城西南角的渭水边。

(28)奏:进献。

(29)瑕:小斑点。

(30)却立:倒退几步站立。

(31)怒发上冲冠:头发因怒竖起顶起帽子。形容极其愤怒。

(32)发书:发信。

(33)悉:全都。

(34)负:凭仗。

(35)布衣之交:百姓之间的交往。古代平民以麻布、葛布为衣故称。

(36)逆拂:逆,触犯。

(37)斋戒:一种礼节古人在举行典礼或祭祀之前须先沐浴更衣不茹荤酒静居戒欲以示虔诚庄敬称斋戒。

(38)书:国书。庭通“廷”,朝廷。

(39)严:尊重。修敬表示敬慕。此谓斋戒、拜送、修敬、皆是临时设辞以斥责秦王之倨。

(40)列观(guàn):一般的台观。此指章台。秦对赵使不尊重故不在朝廷接见。

(41)倨(jù):傲慢。

(42)急:逼迫。

(43)睨(nì):斜视。

(44)辞谢:婉言道歉。固请坚决请求。

(45)有司:官吏的通称。古时设官分职各有专司因称官吏为有司此指专管国家疆域图的官吏。案图查明地图。

(46)都:城。

(47)度(duó):忖度推测。特只只是。诈诡计。佯为假装作。

(48)共传:公认。

(49)设九宾:古时外交上最隆重的礼仪。《史记集解》引韦昭曰“九宾则《周礼》九仪。”索隐“《周礼》大行人别九宾谓九服之宾客也。”朝会大典由傧相九人依次传呼接迎宾客上殿。宾同傧。傧相即赞礼官。

(50)舍:安置留宿。广成宾馆名。传(zhuàn篆)宾馆。

(51)决负约:必然违背信约。

(52)衣(yì)褐(hè):穿上粗麻布短衣。谓装作平民。

(53)径道:小路。

(54)缪公:即秦穆公秦秋五霸之一。秦从缪公起开始强大到昭王共二十二君。

(55)坚明约束:坚守信约。

(56)间(jiàn)行:秘密离去。

(57)一介之使:一个小小的使臣。

(58)就:承受。汤镬(huò):煮汤的大锅。就汤镬意谓愿受烹刑。

(59)唯:希望。熟:仔细、再三之意。

(60)嘻:惊怪之声。

(61)因:就此顺势。

(62)廷见:在朝廷上正式接见。

(63)归之:使之归送相如回去。

(64)大夫:官名分上、中、下三等。相如奉命使秦按照当时外交上的通例当已取得大夫之衔。

(65)此上写完璧归赵。

(66)石城:赵国地名在今河南省林县西南八十五里。拔石城时在赵惠文王十八年(前281)。

(67)使使者:派遣使者。

(68)为好:结好。

(69)西河:黄河以西指今陕西省渭南地区黄河以西之地。渑(miǎn免)池战国时韩邑后属秦即今河南渑池县。故治与渑池水发源处南北相对渑池在西河之南就赵国的方位而称“外”。渑池之会时在赵惠王二十年(前279)。

(70)欲毋行:想不去。

(71)计:商议。

(72)诀:辞别告别。

(73)道:里行程。会遇之礼相见会谈的仪式。

(74)绝秦望:断绝秦国的奢望。

(75)好(hào)音:爱好音乐。

(76)瑟:同琴相似的一种乐器通常有二十五弦。

(77)鼓:弹奏。

(78)御史:战国时史官之称专管图籍、记载国家大事。

(79)秦声:秦国乡土乐曲。

(80)盆缻(fǒu):均瓦器。缻同缶。《史记集解》引《风俗通义》“缶者瓦器所以盛酒浆秦人鼓之以节歌也。”李斯《谏逐客书》“夫击瓮叩缻弹筝搏髀而歌呼呜呜快耳目者真秦之声也。”

(81)五步之内:言距离近。请得请求许可。本是委婉之辞此处表示态度强硬。以颈血溅大王拿头颈的血溅在大王身上。意谓跟秦王拼命。

(82)刃:刀锋此意为杀。

(83)靡:倒退吓倒。

(84)怿(yì):高兴。

(85)顾:回头。

(86)寿:祝福。

(87)咸阳:秦国都在今陕西省咸阳市东。

(88)竟酒:酒宴完毕。

(89)加胜:施以取胜之计。

(90)此上写渑池之会蔺相如折服秦王维护了赵国的尊严。

(91)既罢:会晤已经结束。

(92)右:古代席位以左为尊职位以右为尊。

(93)徒以口舌为劳:只不过因为能说会道立了功劳。

(94)贱人:指相如出身微贱。

(95)宣言:对外扬言。

(96)争列:争位次的上下。

(97)己而:不久过些时。

(98)相与:共同一起。谏下对上的劝告。

(99)去:离开。

(100)同列:指二人同为上卿。

(101)不肖:不贤不才。

(102)固止之:一再劝阻他们。

(103)公:敬称对方之词。孰与秦王比秦王怎样。孰与意为“何如”。

(104)驽:劣马比喻庸碌无能。

(105)顾:但是。

(106)不俱生:谓必有一死。

(107)负荆:背着荆条表示愿受鞭打。

(108)因宾客:通过自家的宾客引导。

(109)鄙贱之人:鄙陋卑贱的人。自责之词。将军当时上卿职兼将相故蔺相如也可称将军。

(110)卒:终于。刎颈之交:生死之交。以上写廉蔺释嫌交欢的始末。

译文

    廉颇是赵国的一名杰出的将军。赵惠文王十六年廉颇做赵国的将领率兵攻打齐国大败齐军攻占了阳晋于是被封为上卿凭借勇猛善战在各诸侯国闻名。

蔺相如是赵国人。他是赵国宦官头目缪贤的门客。

赵惠文王的时候赵国得到了楚国的和氏璧。秦昭王知道这件事以后就派人给赵王送信表示愿意用十五座城邑请求交换和氏璧。赵王与大将军廉颇以及各位大臣商议如果把和氏璧给秦国秦国的城邑恐怕得不到只能是白白地受骗如果不给秦国和氏璧则担心秦国会出兵攻打赵国。拿不定主意寻求一个可派去回复秦国的人没有找到。

宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问“您根据什么知道他可以呢”缪贤回答说:“我曾经犯过罪私下打算逃亡到燕国去。我的门客蔺相如阻止我说:‘您凭什么知道燕王会收留您呢?’我告诉他,我曾跟从大王在赵国边境与燕王相会燕王私下握着我的手说:‘愿意和你交个朋友’我就凭这个知道他了,所以打算去他那里。蔺相如对我说‘那时赵国强燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想要和您结交。现在您要从赵国逃奔到燕国,在燕王害怕赵国这种形势下,燕王必定不敢收留您,反而还会把您捆绑起来送回赵国。您不如赤身伏在斧质上(向大王)请罪那么也许侥幸能够免罪。’臣听从了他的意见大王也幸好赦免了我。我私下认为蔺相如有勇有谋,应该是可以出使的。”

于是赵王召见蔺相如,问他“秦王打算用十五座城换我的和氏璧,能不能给他”相如说“秦国强赵国弱,不能不答应他。”赵王说:“得了我的璧不给我城邑怎么办”相如说“秦王请求用城换璧,赵国如果不答应,赵国理亏赵国.给了璧,而秦国不给赵国城邑的话,那就是秦国理亏。比较这两个计策,宁可答应给秦国璧,使它承担理亏的责任。”赵王问“可以派谁去呢”相如说“如果大王实在无人可派臣愿捧护和氏璧出使秦国。城邑归属赵国了就把璧留给秦国城邑不给赵国请让我把璧完好无缺地带回赵国。”赵王于是就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国。

秦王坐在章台宫接见蔺相如。相如捧璧献给秦王。秦王非常高兴把和氏璧传给妃嫔及左右侍从看,群臣高呼“万岁”。蔺相如看出秦王没有要把城邑给赵国的意思,就走上前说“和氏璧上有斑点,请让我指给大王看。”秦王把和氏璧交给蔺相如。蔺相如于是手持璧退后几步站定,背靠着柱子怒发冲冠对秦王说“大王想要得到和氏璧,于是派人送信给赵王。赵王召集所有大臣商议,大家都说‘秦国贪婪,倚仗它强大想用空话得到和氏璧,而给我们的城邑恐怕得不到。’打算不将和氏璧给秦国。而我认为平民之间的交往尚且不相互欺骗何况是大国之间的交往呢?况且为了一块璧的缘故触犯强大秦国对我们的感情也是不应该的。于是赵王斋戒了五天派我捧璧在朝廷上将国书交给我。为什么要这样呢?是尊重大国的威望而修饰礼仪表示敬意呀。现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿接见我,礼节十分傲慢,得到璧后又将它传给妃嫔们看来和弄臣们嬉戏。我看大王无意补偿给赵国十五座城邑所以又把璧取回来。大王如果一定要逼迫我,我的头现在就与和氏璧一起撞碎在柱子上。”

相如手持和氏璧斜视着柱子就要向柱子上撞去。秦王怕他真把璧撞碎就婉言道歉坚决请求他不要以璧击柱并召来负责的官吏察看地图指明要把从这里到那里的十五座城划归赵国。

相如估计秦王只不过以欺诈的手段假装给赵国城邑实际上赵国是不可能得到这些城邑的他就对秦王说“和氏璧是天下公认的宝物赵王敬畏大王不敢不献出来。赵王送璧的时候斋戒了五天。现在大王也应斋戒五天在朝堂上安设“九宾”的礼节我才敢献上和氏璧。”秦王估量此事终究不能强夺就答应斋戒五天把相如安置在广成宾馆里住宿。

相如估计秦王虽然答应斋戒也必定违背信约不给赵国城邑就派他的随从穿着粗麻布衣服怀揣和氏璧从小路逃走把璧送回赵国。

秦王斋戒五天后就在朝廷上设了“九宾”的礼仪延请赵国使者蔺相如。相如来到后对秦王说“秦国自从穆公以来的二十多位君主不曾有一个是坚守约定的。我实在是怕被大王欺骗而对不起赵国所以派人带着璧回去从小路已经到达赵国了。再说秦国强大而赵国弱小大王派一个使臣到赵国赵国会立刻捧着璧送来。现在凭借秦国的强大先割十五座城给赵国赵国怎么敢留下和氏璧而得罪大王呢我知道欺骗大王的罪过应该处死我请求受汤镬之刑。希望大王和大臣们仔细考虑商议这件事。”

秦王和群臣面面相觑发出无可奈何的声音。侍从中有人想要拉相如离开朝堂加以处置。秦王说“现在杀了蔺相如终究还是得不到和氏璧反而断绝了秦、赵两国的友好关系。不如趁此好好款待他让他回赵国去。赵王难道会为了一块璧的缘故而欺骗秦国吗”终于在朝廷上接见相如完成礼节后让他回赵国去了。

相如回国之后赵王认为他是个贤能的大夫出使到诸侯国家能不受欺辱就任命他做上大夫。

秦国也没有把城邑给赵国赵国也始终没有把璧给秦国。

后来秦军攻打赵国攻下了石城。第二年秦军再次攻赵杀了赵国两万人。秦王派使臣告诉赵王打算与赵王和好在西河外渑池相会。赵王害怕秦国想不去。廉颇、蔺相如商量说“大王如果不去显得赵国既软弱又怯懦胆小。”赵王于是前往赴会相如随行。廉颇送到边境和赵王辞别说“大王这次出行估计一路行程和会见的礼节完毕直到回国不会超过三十天。如果大王三十天还没回来就请允许我立太子为王以便断绝秦国的念头。”赵王同意廉颇的建议就和秦王在渑池会见。

秦王喝酒喝到酒兴正浓时说“我私下里听说赵王喜好音乐请赵王弹弹瑟吧”赵王不好推就弹起瑟来。秦国的史官走上前来写道“某年某月某日秦王与赵王会盟饮酒让赵王弹瑟。”蔺相如走向前去说“赵王私下听说秦王善于演奏秦地的乐曲请允许我献盆缶给秦王借此互相娱乐吧”秦王发怒不答应。这时相如向前递上瓦缶趁势跪下请求秦王敲击演奏。秦王不肯击缶。相如说“在这五步之内我要把自己颈项里的血溅在大王身上”秦王身边的侍从要杀相如相如瞪着眼睛呵斥他们他们都退却了。于是秦王很不高兴只好为赵王敲了一下瓦缶。相如回头召赵国史官写道“某年某月某日秦王为赵王击缶。”秦国的众臣说“请赵王用赵国的十五座城给秦王献礼。”蔺相如也说“请把秦国的都城咸阳送给赵王献礼。”

直到酒宴结束秦王始终未能占赵国的上风。赵国也部署了大批军队来防备秦国秦军也不敢有什么举动。

渑池之会结束后回到赵国由于蔺相如功劳大被封为上卿位在廉颇之上。

廉颇说“我是赵国的大将有攻城野战的大功而蔺相如只凭言词立下功劳他的职位却在我之上。况且相如本来是卑贱的人我感到羞耻不甘心自己的职位在他之下”

扬言说“我遇见相如一定要羞辱他。”相如听到这些话后不肯和他碰面每逢上朝时常常推说有病不愿跟廉颇争位次。过了些时候相如出门远远看见廉颇就掉转车子避开他。

于是相如的门客就一齐规谏说“我们离开亲人来侍奉您不过是因为仰慕您的高尚品德节义啊。现在您与廉颇职位相同廉将军口出恶言您却害怕他躲避他怕得太过分了。就是普通人对这种情况也感到羞耻更何况是将相呢我们没有才能请允许我们告辞离开吧”蔺相如坚决挽留他们说“你们看廉将军与秦王相比哪个厉害”门客回答说“廉将军不如秦王厉害。”相如说“以秦王那样的威势我蔺相如却敢在秦国的朝廷上呵斥他羞辱他的群臣。相如虽然才能低下难道害怕廉将军吗但是我想到强大的秦国不敢轻易对赵国用兵的原因只是因为有我们两个人在啊现在如果两虎相斗势必不能共存。我之所以这样做是以国家之急为先而以私仇为后啊”

廉颇听到这话就脱去上衣露出上身背着荆条由宾客引导到蔺相如家的门前请罪说“我这个粗陋卑贱的人想不到将军宽容我到这样的地步啊”

两人终于相互交欢和好成为生死与共的朋友。

赵奢本是赵国征收田租的官吏。在收租税的时候平原君家不肯缴纳赵奢依法处治杀了平原君家九个当权管事的人。平原君大怒要杀死赵奢。赵奢趁机劝说道“您在赵国是贵公子现在要是纵容您家而不遵奉公家的法令就会使法令削弱法令削弱了就会使国家衰弱国家衰弱了诸侯就要出兵侵犯诸侯出兵侵犯赵国就会灭亡您还怎能保有这些财富呢以您的地位和尊贵能奉公守法就会使国家上下公平上下公平就能使国家强盛国家强盛了赵氏的政权就会稳固而您身为赵国贵戚难道还会被天下人轻视吗”平原君认为他很有才干把他推荐给赵王。赵王任用他掌管全国的赋税全国赋税非常公平合理民众富足国库充实。

秦国进攻韩国军队驻扎在阏与。赵王召见廉颇问道“可以去援救吗”回答说“道路远而且又艰险又狭窄很难援救。”又召见乐乘问这件事乐乘的回答和廉颇的话一样。又召见赵奢来问赵奢回答说“道远地险路狭就譬如两只老鼠在洞里争斗哪个勇猛哪个得胜。”赵王便派赵奢领兵去救援阏与。

军队离开邯郸三十里赵奢就在军中下令说“有谁来为军事进谏的处以死刑。”秦军驻扎在武安西边秦军击鼓呐喊的练兵之声把武安城中的屋瓦都震动了。赵军中的一个侦察人员请求急速援救武安赵奢立即把他斩首。赵军坚守营垒停留二十八天不向前进发反而又加筑营垒。秦军间谍潜入赵军营地赵奢用饮食好好款待后把他遣送回去。间谍把情况向秦军将领报告秦将大喜说“距离国都三十里军队就不前进了而且还增修营垒阏与不会为赵国所有了。”赵奢遣送秦军间谍之后就令士兵卸下铁甲快速向阏与进发。两天一夜就到达前线下令善射的骑兵离阏与五十里扎营。军营筑成后秦军知道了这一情况立即全军赶来。一个叫许历的军士请求就军事提出建议赵奢说“让他进来。”许历说“秦人本没想到赵军会来到这里现在他们赶来对敌士气很盛将军一定要集中兵力严阵以待。不然的话必定要失败。”赵奢说“请让我接受您的指教。”许历说“我请求接受死刑。”赵奢说“等回邯郸以后的命令吧。”许历请求再提个建议说“先占据北面山头的得胜后到的失败。”赵奢同意立即派出一万人迅速奔上北面山头。秦兵后到与赵军争夺北山但攻不上去赵奢指挥士兵猛攻大败秦军。秦军四散逃跑于是阏与的包围被解除赵军回国。

赵惠文王赐给赵奢的封号是马服君,并任许历为国尉。赵奢于是与廉颇、蔺相如职位相同。

四年以后赵惠文王去世,太子孝成王即位。孝成王七年(公元前259年)秦军与赵军在长平对阵.那时赵奢已死蔺相如也已病危.赵王派廉颇率兵攻打秦军,秦军几次打败赵军,赵军坚守营垒不出战。秦军屡次挑战。廉颇置之不理。赵王听信秦军间谍散布的谣言。秦军间谍说“秦军所厌恶忌讳的就是怕马服君赵奢的儿子赵括来做将军。”赵王因此就以赵括为将军取代了廉颇。蔺相如说“大王只凭名声来任用赵括就好像用胶把调弦的柱粘死再去弹瑟那样不知变通。赵括只会读他父亲留下的书不懂得灵活应变。”赵王不听还是命赵括为将。

赵括从小就学习兵法谈论军事以为天下没人能抵得过他。他曾与父亲赵奢谈论用兵之事赵奢也难不倒他可是并不说他好。赵括的母亲问赵奢这是什么缘故赵奢说“用兵打仗是关乎生死的事然而他却把这事说得那么容易。如果赵国不用赵括为将也就罢了要是 一定让他为将使赵军失败的一定就是他呀”。等到赵括将要起程的时候他母亲上书给赵王说“赵括不可以让他做将军。”赵王说“为什么”回答说“当初我侍奉他父亲那时他是将军由他亲自捧着饮食侍候吃喝的人数以十计被他当做朋友看待的数以百计大王和王族们赏赐的东西全都分给军吏和僚属接受命令的那天起就不再过问家事。现在赵括一下子做了将军就面向东接受朝见军吏没有一个敢抬头看他的大王赏赐的金帛都带回家收藏起来还天天访查便宜合适的田地房产可买的就买下来。大王认为他哪里像他父亲父子二人的心地不同希望大王不要派他领兵。”赵王说“您就把这事放下别管了我已经决定了。”赵括的母亲接着说“您一定要派他领兵如果他有不称职的情况我能不受株连吗”赵王答应了。

赵括代替廉颇之后把原有的规章制度全都改变了把原来的军吏也撤换了。秦将白起听到了这些情况便调遣奇兵假装败逃又去截断赵军运粮的道路把赵军分割成两半赵军士卒离心。过了四十多天赵军饥饿赵括出动精兵亲自与秦军搏斗秦军射死赵括。赵括军队战败几十万大军于是投降秦军秦军把他们全部活埋了。赵国前后损失共四十五万人。第二年秦军就包围了邯郸有一年多赵国几乎不能保全全靠楚国、魏国军队来援救才得以解除邯郸的包围。赵王也由于赵括的母亲有言在先终于没有株连她。

邯郸解围之后五年燕国采纳栗腹的计谋说是“赵国的壮丁全都死在长平了他们的遗孤尚未成人”燕王便发兵攻赵。赵王派廉颇领兵反击在鄗城大败燕军杀死栗腹于是包围燕国都城。燕国割让五座城请求讲和赵王才答应停战。赵王把尉文封给廉颇封号是信平君让他任代理相国。

廉颇在长平被免职回家失掉权势的时候原来的门客都离开他了。等到又被任用为将军门客又重新回来了。廉颇说“先生们都请回吧”门客们说“唉您的见解怎么这样落后天下之人都是按市场交易的方法进行结交您有权势我们就跟随着您您没有权势了我们就离开这本是很普通的道理有什么可抱怨的呢”又过了六年赵国派廉颇进攻魏国的繁阳把它攻克了。

赵孝成王去世太子悼襄王即位派乐乘接替廉颇。廉颇大怒攻打乐乘乐乘逃跑了。廉颇于是也逃奔魏国的大梁。第二年赵国便以李牧为将进攻燕国攻下了武遂、方城。

廉颇在大梁住久了魏国对他不能信任重用。赵国由于屡次被秦兵围困赵王就想重新用廉颇为将廉颇也想再被赵国任用。赵王派了使臣去探望廉颇看看他还能不能任用。廉颇的仇人郭开用重金贿赂使者让他回来后说廉颇的坏话。赵国使臣见到廉颇之后廉颇当他的面一顿饭吃了一斗米、十斤肉又披上铁甲上马表示自己还可以被任用。赵国使者回去向赵王报告说“廉将军虽然已老饭量还很不错可是陪我坐着时一会儿就上了三次厕所。”赵王认为廉颇老了就不再把他召回了。

楚国听说廉颇在魏国暗中派人去迎接他。廉颇虽做了楚国的将军并没有战功他说“我想指挥赵国的士兵啊。”廉颇最终死在寿春。

李牧是赵国北部边境的良将。长期驻守代地雁门郡防备匈奴。他有权根据需要设置官吏防地内城市的租税都送入李牧的幕府作为军队的经费。他每天宰杀几头牛犒赏士兵教士兵练习射箭骑马小心看守烽火台多派侦察敌情的人员对战士待遇优厚。订出规章说“匈奴如果入侵要赶快收拢人马退入营垒固守有胆敢去捕捉敌人的斩首。”匈奴每次入侵烽火传来警报立即收拢人马退入营垒固守不敢出战。像这样过了好几年人马物资也没有什么损失。可是匈奴却认为李牧是胆小就连赵国守边的官兵也认为自己的主将胆小怯战。赵王责备李牧李牧依然如故。赵王发怒把他召回派别人代他领兵。

此后一年多里匈奴每次来侵犯就出兵交战。出兵交战屡次失利损失伤亡很多边境上无法耕田、放牧。赵王只好再请李牧出任。李牧闭门不出坚持说有病。赵王就一再强使李牧出来让他领兵。李牧说“大王一定要用我我还是像以前那样做才敢奉命。”赵王答应他的要求。

李牧来到边境还按照原来的章程。匈奴好几年都一无所获但又始终认为李牧胆怯。边境的官兵每天得到赏赐可是无用武之地都愿意打一仗。于是李牧就准备了精选的战车一千三百辆精选的战马一万三千匹敢于冲锋陷阵的勇士五万人善射的士兵十万人全部组织起来训练作战。同时让大批牲畜到处放牧放牧的人民满山遍野。匈奴小股人马入侵李牧就假装失败故意把几千人丢弃给匈奴。单chán缠于听到这种情况就率领大批人马入侵。李牧布下许多奇兵张开左右两翼包抄反击敌军大败匈奴杀死十多万人马。灭了襜dān丹褴lán兰打败了东胡收降了林胡单于逃跑。此后十多年匈奴不敢接近赵国边境城镇。

赵悼襄王元年前244廉颇已经逃到魏国之后赵国派李牧进攻燕国攻克了武遂、方城。过了两年庞煖打败燕军杀死剧辛。又过了七年秦军在武遂打败并杀死赵将扈辄zhé哲斩杀赵军十万。赵国便派李牧为大将军在宜安进攻秦军大败秦军赶走秦将桓齮。李牧被封为武安君。又过三年秦军进攻番吾李牧击败秦军又向南抵御韩国和魏国。

赵王迁七年前229秦国派王翦进攻赵国赵国派李牧、司马尚抵御秦军。秦国向赵王的宠臣郭开贿赂很多金钱让他施行反间计造谣说李牧、司马尚要谋反。赵王便派赵葱和齐国将军颜聚接替李牧李牧不接受命令。赵王派人暗中乘其不备逮捕了李牧把他杀了并撤了司马尚的官职。三个月之后王翦趁机猛攻赵国大败赵军杀死赵葱俘虏了赵王迁和他的将军颜聚终于灭了赵国。

太史公说知道将死而不害怕必定是很有勇气死并非难事而怎样对待这个死才是难事。当蔺相如手举宝璧斜视庭柱以及呵斥秦王侍从的时候就面前形势来说最多不过是被杀然而一般士人往往因为胆小懦弱而不敢如此表现。相如一旦振奋起他的勇气其威力就伸张出来压倒敌国。后来又对廉颇谦逊退让他的声誉比泰山还重他处事中表现的智慧和勇气可以说是兼而有之啊

相关整理

一、通假字

⒈欲予秦,秦城恐不可得。“予”通“与”给予。

⒉君不如肉袒伏斧质请罪。“质”通“锧”砧板。

⒊可予不。“不”通“否”表疑问语气。

⒋臣愿奉璧往使。“奉”通“捧”用双手托着。

⒌拜送书于庭。“庭”通“廷”朝廷国君听政的朝堂。

⒍召有司案图。“案”通“按”审查、察看。

⒎设九宾礼于廷。“宾”通“傧”古代指接引宾客的人也指赞礼的人。

⒏秦自缪公以来二十余君未尝有坚明约束者也。“缪”通“穆”。

⒐唯大王与群臣孰计议之。“孰”通“熟”仔细。

⒑为一击缶。“缶”通“缻”盛酒浆的瓦器秦人敲打盆缻作为唱歌时的节拍。

⒒详为予赵城。“详”通“佯”假装。

二、一词多义

①秦贪负其强      倚仗,凭借

②臣诚恐见欺于王而负赵        辜负,对不起

③相如度秦王虽斋,决负约不偿城     违背

④均之二策宁许以负秦曲       使……承担

⑤廉颇闻之,肉袒负荆       背着

使

①秦昭王闻之使人遗赵王书       派

②臣窃其人勇士,有智谋,宜可使     出使

③乃使其从者衣褐         让

④大王乃遣一介之使至赵    使臣

①引赵使者蔺相如引见延请

②左右或欲引相如去拉

③相如引车避匿牵拉这里引申为调转

④君子引而不发跃如也拉引

①秦城恐不可得徒见欺白白地

②而蔺相如徒以口舌为劳只只不过

①大王亦幸赦臣幸好幸而

②而君幸于赵王被...宠幸

③则幸得脱矣侥幸

①以勇气闻于诸侯凭

②愿以十五城请易璧用拿

③严大国之威以修敬也来连词

④则请立太子为王以绝秦望用以用来

⑤吾所以为此者以先国家之急而后私仇也因为

⑥传以示美人及左右连词连接“传”与“示”

①逆强秦之欢欢心

②绝秦赵之欢交情

①相如顾召赵御史书曰回头

②顾吾念之只是

①其势必不敢留君一定必然

②王必无人如果

①相如因持璧却立于是就

②因宾客至蔺相如门谢罪通过

③不如因而厚遇之趁此由此

④因跪请秦王趁机

①廉颇蔺相如列传一种文体

②舍相如广成传传舍宾馆

③传以示美人及左右传递

④和氏璧天下所共传宝也传颂

①臣尝从大王与燕王会境上跟从

②臣从其计大王亦幸赦臣听从

①今君乃亡赵走燕燕畏赵竟然

②乃前曰于是就

③设九宾于廷臣乃敢上璧才

①唯大王与群臣孰计议之同“熟”仔细

②公之视廉将军孰与秦王谁哪一个

①以勇气闻于诸侯闻名

②寡人窃闻赵王好音听说

三、古今异义

①拜为上卿拜古义指授予官职任命。今义指下跪叩头祝贺

②欲勿予即患秦兵之来患古义指虑担心。今义指害病灾祸

③请以秦之咸阳为赵王寿寿古义指向人献物以祝人长寿。今义指年岁生命生日

④臣所以去亲戚而事君者去古义指离开。今义指除掉减掉已过的特指刚过去的一年

亲戚古义指父母兄弟。今义指与自己有血缘或婚姻关系的人

⑤请指示王指示古义指给……看。今义指上对下指导、命令

⑥于是相如前进缶前进古义指上前进献。今义指向前发展进步

⑦宣言曰我见相如必辱之宣言古义指扬言到处说。今义指国家、政党、团体或领导人对重大问题公开表态以进行宣传号召的文告

⑧布衣之交布衣古义指平民。今义指麻布衣服

⑨左右欲刃左右古义指左右的侍从。今义指左和右两方面

⑩鄙贱之人不知将军宽之至鄙贱古义指粗野而又地位低微谦词。今义指鄙视轻视

⑪秦自缪公以来二十余君未尝有坚明约束者也。约束古义为名词约定、契约。今义指限制使不越出范围。

⑫传以示美人及左右美人姬妾今义美女

⑬明年复攻赵明年古义指第二年今义指将来的明年

⑭指从此以往十五都予赵以往古义从这里到那里今义指以前

⑮窃计欲亡走燕 窃古义私下里今义指偷东西 走古义指逃走今义指走路

⑯不如因而厚遇之厚遇古义好好招待今义优厚的待遇

四、词类活用

a.名词作动词

①乃前曰蔺相如前曰于是相如前进缻  前  走上前

②舍相如广成传  舍  安置住宿

③左右欲刃相如   刃   用刀杀

④乃使从者  衣  褐衣穿

⑤怀其璧  怀 怀揣着

⑥臣乃敢上璧  上 献上

⑦请以赵十五城为秦王寿  寿 向人敬酒或献礼

⑧臣语曰  语 告诉

⑨赵王鼓瑟  鼓  弹奏

b.名词作状语

①而相如廷斥之廷在朝堂上

②故令人持璧归间至赵矣间表示"至"的方式从小路

③奉璧西入秦西方位名词状语向西

④怒发上冲冠上向上

c.使动用法

①完璧归赵  完  使……完整

②秦王恐其破璧  破 使……破碎

③宁许以负秦曲  负 使……承担

④毕礼而归之  毕  使……完毕  归 使……回去

⑤以绝秦望 绝 用……来绝断绝

⑥归璧与赵   归 使……归

d.意动用法

①且庸人尚羞之吾羞不忍为之下 羞  以……为羞耻

②先国家之急而后私仇也   先 以……为先  后 以……为后

e.形容词作动词

①严大国之威以修敬也  严 尊重

②不知将军宽之至此也   宽 宽宏大量

③大王必欲急臣  急 逼迫、使……急

f.形容词作名词

①而绝秦赵之欢  欢 友好关系

②宁许以负秦曲   曲 理亏之责

g.动词作名词

①未尝有坚明约束者也   约束 盟约

五、特殊句式

a.判断句常见句型……者……也……也

①廉颇者赵之良将也翻译廉颇是赵国的良将。

②和氏璧天下共传宝也

③蔺相如者赵人也

④为赵宦者令缪贤舍人

⑤吾所以为此者以先国家之急而后私仇也

⑥何者严大国之以修敬也

⑦臣所以去亲戚而事君者徒慕君之高义也

⑧强秦之所以不敢加兵于赵者徒以吾两人在也

b.被动句

①而君幸于赵王“于”字表被动翻译而您被赵王宠幸

②秦城恐不可得徒见欺“见”字表被动

③臣诚恐见欺于王而负赵“见……于”被动 

④使不辱于诸侯“于”字表被动

c.倒装句

①宾语前置

1、何以知之以何知之 

2、君何以知燕王君以何知燕王

②定语后置

1、求人可使报秦者未得求可使报秦者人

③状语后置

1、拜送书于庭于庭拜送书

2、以勇气闻于诸侯以勇气于诸侯闻

3、故燕王欲结于君故燕王欲于君结

4、臣头今与壁俱碎于柱矣臣头今与壁与柱俱碎矣

5、设九宾于廷于廷设九宾

6、臣尝从大王与燕王会于境上臣尝从大王与燕王于境上会

7、会于西河外渑池于西河外渑池会

d.省略句

1、传之以之示美人及左右。

2、今君乃亡于赵走于燕。

3、遂与秦王会于渑池。

4、缪贤对曰“臣尝有罪……”

5、不如因厚遇之使之归赵

6、相如既归赵王以之为贤大夫

成语总结

1价值连城形容物品十分贵重。

2完璧归赵本指蔺相如将和氏璧完好地从秦国送回赵国。后比喻把原物完好地归还本人。

3渑池之会也作“渑池之功”本指战国时赵国蔺相如在渑池会上不畏秦王为赵国立下功勋。后泛指为国立下巨大功勋。

4布衣之交平民之间的交往、友谊。也指显贵与无官职的人相交往。

5负荆请罪〖出处〗《史记·廉颇蔺相如列传》“廉颇闻之肉袒负荆因宾客至蔺相如门谢罪。”

〖意义〗背着荆杖表示服罪向当事人请罪。形容主动向人认错、道歉自请严厉责罚。

6 刎颈之交〖出处〗《史记·廉颇蔺相如列传》“卒相与欢为刎颈之交。”

〖意义〗比喻可以同生死、共患难的朋友。

7怒发冲冠〖出处〗《史记·廉颇蔺相如列传》“相如因持璧却立倚柱怒发上冲冠。”

〖意义〗指愤怒得头发直竖顶着帽子。形容极端愤怒。

8白璧微瑕〖出处〗《史记·廉颇蔺相如列传》“相如视秦王无意偿赵城乃前曰‘璧有瑕请指示王。’”

〖意义〗洁白的玉上有些小斑点比喻美中不足。

时代背景

本文节选自《史记 廉颇蔺lìn相如列传》。原为廉颇、蔺相如、赵奢、李牧等人的合传。这是原传的第一大部分。插图廉颇蔺相如列传

插图廉颇蔺相如列传

列传古代纪传体史书中的一种体例用来记叙帝王、诸侯以外的历史人物的事迹。

战国前403前221是一个兼并剧烈的历史时期。本文所叙史实发生在前283年到前279年之间正值战国中期之末。在此之前秦早已占领了巴蜀并夺取魏在河西的全部土地又多次大败楚军初步形成了统一全国的趋势。在此期间秦以主力图楚前280年秦取楚上庸今湖北房县、均县等地及汉水北岸前278年秦将白起攻破郢都今湖北江陵逼楚迁都于陈今河南淮阳。尽管如此秦仍未停止对赵的进攻所以如何对付秦的挑战已成为赵国安危之所系的大问题。廉颇和蔺相如就是在这个历史舞台上起关键作用的人物。

战国后期是封建割据诸侯纷争最严重的时期。赵国处在四战之地尤其是西邻强秦的威胁最大。本篇记叙廉颇、蔺相如在这种历史情况下西抗强秦为赵国的安全和尊严所做出的贡献同时也写了他们二人为维护赵国的利益彼此搞好团结的事迹。

选材及布局研究

选材

⒈有人说第2段“蔺相如者赵人也。为宦者令缪贤舍人”一句可删。理由有二⑴删去此段则第1段和第3段衔接得自然⑵此句与第4段开头“宦者令缪贤曰‘臣舍人蔺相如可使’”重复。试据文章布局的道理给予反驳。不可删的理由有二⑴本文是一篇“合传”廉蔺二人一将一相相互配合对维护赵国的安全起了重要作用。按《史记》体例在传记开头将二人并提表明二人的事业是密不可分的。⑵这样开头既突出了廉颇的战功又突出了蔺相如的出身低微可使读者了解缪贤举贤、赵王破格提拔、廉颇“宣言”而后“负荆”的深刻意义。

布局

⒈有人说第2段”蔺相如者赵人也为宦者令缪贤舍人”一句可删。理由有二①删去此段则第1段和第3段衔接得自然②此句与第4段开头”宦者令缪贤曰‘臣舍人蔺相如可使’”重复。试据文章布局的道理给予反驳。分析不可删的理由有二①本文是一篇”合传”廉蔺二人一将一相相互配合对维护赵国的安全起了重要作用。按《史记》体例在传记开头将二人并提表明二人的事业是密不可分的。②这样开头既突出了廉颇的战功又突出了蔺相如的出身低微可使读者了解缪贤举贤、赵王破格提拔、廉颇”宣言”而后”负荆”的深刻意义。

⒉相如奉璧使秦一节是按怎样的层次来叙述的

这样的布局有什么好处在献璧后作者依次描绘了蔺相如三次有步骤的行动取璧、保璧、归璧。无不紧扣着和氏璧的命运。这样的布局使蔺相如如同置身于一个五光十色的舞台其机智果敢的性格得到了充分的表现。

⒊本文第12段已将“完璧归赵”故事叙述完毕为什么作者在它后面又加上“秦亦不以城予赵赵亦不予秦璧”这两句话这两句话在全文结构中有承上启下的作用。一方面揭露了秦王“以城易璧”的骗局肯定了赵反欺骗斗争的胜利另一方面又暗示秦王恼羞成怒导致对赵采取军事行动由此过渡到下文。”

⒋从来史笔求简。试比较下面两组话说说哪一种写法好

①a宦者令缪贤曰“臣舍人蔺相如可使。”王问“何以知之”对曰“臣尝有罪……臣窃以为其人勇士有智谋宜可使。”

b宦者令缪贤曰“臣舍人蔺相如勇而有谋宜可使。”

②a于是舍人相与谏曰“臣所以去亲戚而事君者…臣等不肖请辞去。”

b于是舍人相与谏蔺相如欲辞去。

b的写法不好。①用b的写法则缪贤敢于荐舍人去充当使者、赵王同意召见相如均不可得而知视国家大事为儿戏不符合史家选材原则。②用b的写法略去谏的内容则下文“独畏廉将军哉”失去所本。

作者简介

司马迁约公元前145年---约公元前90年

西汉著名史学家、文学家和思想家。字子长夏阳今陕西韩城南人。其父司马谈是汉朝太史令掌管起草文书、编写史料兼管国家典籍、天文历法的官职。

司马迁早年游踪遍及南北到处考察风俗采集传说。《史记·太史公自序》有这样的记载“二十而南游江、淮上会稽探禹穴闚九疑浮于沅、湘北涉汶、泗讲业齐鲁之都观孔子之遗风乡射邹、峄、彭城过梁、楚以归。”

初仕郎中曾奉使西南。元鼎六年公元前111回家值父病笃。父亲临终前嘱咐他说“余先周室之太史也。自上世尝显功名于虞夏典天官事。后世中衰……余死汝必为太史为太史无忘吾所欲论著矣。”并告诫他不要“废天下之史文”。元封三年公元前108司马迁继父职任太史令得以博览皇家珍藏的大量图书、档案和文献为《史记》的写作提供了丰富的资料。

天汉二年公元前99在《史记》草创未就之际司马迁因替投降匈奴的李陵辩解而被捕下狱受腐刑。出狱后任中书令掌管皇家机要文件继续发愤著书于征和二年公元前91写成《史记》。

古文学习网 转载请注明本文链接:https://www.guwenxuexi.com/gaozhong/204.html
喜欢 ()or分享