《房兵曹胡马诗》杜甫唐诗注释翻译赏析

  • A+
所属分类:唐诗

《房兵曹胡马诗》杜甫唐诗注释翻译赏析

作品简介《房兵曹胡马诗》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗用传神之笔描绘了一匹神清骨峻、驰骋万里的“胡马”,借此期望房兵曹为国建立功业,表达了诗人刚毅勇决的性格和驰骋风云的远大理想。全诗风格超迈遒劲,豪放乐观,状物和抒情结合得自然无间。

《房兵曹胡马诗》杜甫唐诗注释翻译赏析

作品原文

房兵曹胡马诗


[唐] 杜甫


胡马大宛名,锋棱瘦骨成。


竹批双耳峻,风入四蹄轻。


所向无空阔,真堪托死生。


骁腾有如此,万里可横行。


作品注释

⑴兵曹:即兵曹参军,唐代官名,辅佐府的长官管理军事。

⑵胡:古代对北方边地与西域民族的泛称。大宛(yuān):西域国名,产良马著称。

⑶锋棱(léng):骨头棱起,好似刀锋。形容骏马骨骼劲挺。

⑷批:割,削。竹批:马的双耳像斜削的竹筒一样竖立着。古人认为这是千里马的标志。

⑸无空阔:意指任何地方都能奔腾而过。

⑹真堪:可以。托死生:把生命都交付给它。

⑺骁(xiāo)腾:勇猛快捷。

作品译文

房兵曹这匹马是著名的大宛马,精瘦的筋骨像刀锋一样突出分明。

两耳尖峭,好像斜削的竹筒;跑起来四蹄轻快,犹如卷动的劲风。

所向之地,不存在漫长的里程;可谓千里一步,真可托之以生命。

拥有如此善于奔腾快捷的良马,足可以横行万里之外,为国立功。

《房兵曹胡马诗》杜甫唐诗注释翻译赏析

创作背景

这是一首咏物言志诗,注家一般认为作于唐玄宗开元二十八年(740年)或二十九年(741年),正值杜甫漫游齐赵,飞鹰走狗,裘马清狂的一段时期。

《房兵曹胡马诗》杜甫唐诗注释翻译赏析

作品鉴赏

此诗分前后两部分。前面四句正面写马的外形动态,是实写,描画了一匹神清骨峻的“胡马”。接着,对马作了形象的刻画。首联开门见山地交代了良马的产地和独特的外形。马是大宛名马,外形瘦骨棱棱。杜甫写马的骨相,嶙峋耸峙,状如锋棱,勾勒出神峻的轮廓。颔联进一步描写此马的关键部位的特征。接着写马耳如刀削斧劈一般锐利劲挺。骏马的昂藏不凡已跃然纸上了,似见其咴咴喷气、跃跃欲试的情状,下面顺势写其四蹄腾空、凌厉奔驰的雄姿就十分自然。“批”和“入”两个动词极其传神。前者写双耳直竖,有一种挺拔的力度;后者不写四蹄生风,而写风入四蹄,别具神韵。从骑者的感受说,当其风驰电掣之时,好象马是不动的,两旁的景物飞速后闪,风也向蹄间呼啸而入。诗人刻画细致,维妙逼真。颔联两句以“二二一”的节奏,突出每句的最后一字:“峻”写马的气概,“轻”写它的疾驰,都显示出诗人的匠心。这一部分写马的风骨,用的是大笔勾勒的方法,不必要的细节一概略去,只写其骨相、双耳和奔驰之态,因为这三者最能体现马的特色。

后四句转写马的品格,用虚写手法,由咏物转入了抒情。颈联句承上奔马而来,写它纵横驰骋,历块过都,有着无穷广阔的活动天地;它能逾越一切险阻的能力就足以使人信赖。这里看似写马,实是写人。尾联先用“骁腾有如此”总挽上文,对马作概括,最后宕开一句:“万里可横行”,包含着无尽的期望和抱负,将意境开拓得非常深远。它既是写马驰骋万里,也是期望房兵曹为国立功,更是诗人自己志向的写照。盛唐时代国力的强盛,疆土的开拓,激发了民众的豪情,书生寒士都渴望建功立业,封侯万里。这和后期杜甫通过对病马的悲悯来表现忧国之情,不可同日而语。

杜甫此诗将状物和抒情结合得自然无间。在写马中也写人,写人又离不开写马,这样一方面赋予马以活的灵魂,用人的精神进一步将马写活;另一方面写人有马的品格,人的情志也有了形象的表现。这首咏物诗它做到了既在物之内,又出于物之外,全诗看似写马,但通过赞马却表达了作者的胸襟和抱负。

《房兵曹胡马诗》杜甫唐诗注释翻译赏析

作品点评

元代方回《瀛奎律髓》:自汉《天马歌》以来,至李、杜集中诸马诗始皆超绝,苏、黄及张文潜画马诗亦然,他人集所无也。学者宜自检观。

明代高棅《唐诗品汇》:刘曰:仿佛老成,亦无玄黄,亦无牝牡(“所向”二句下)。

明代唐汝询《汇编唐诗十集》:唐云:咏物诗最雄浑者。

明代锺惺、谭元春《唐诗归》:钟云:读此知世无痴肥俊物(首二句下)。谭云:赠侠士诗。钟云:肚人疑“与人一心成大功”句,请从此五字思之(“所向”二句下)。

明代王嗣奭《杜臆》:“风入四蹄轻”,语俊。“真堪托死生”,咏马德极矣。……“万里横行”则并及兵曹。

明代周珽《唐诗选脉会通评林》:赵云龙曰:以雄骏之语发雄骏之思,子昴《画马》恐不能如此之工到。

清代张揔《唐风怀》:赵子常曰:此诗词气落落,飞行万里之势,如在目中。区区模写体贴以为咏物者,何足语此。

清代黄生《杜诗说》:“有如此”三字,挽得有力(“骁腾”句下)。期房立功万里之外。结处必见主人,此唐贤一定之法(末句下)。

清代仇兆鳌《杜诗详注》:张鋋曰:此四十字中,其种其相,其才其德,无所不备,而形容痛快,凡笔望一字不可得。赵汸曰:前辈言咏物诗,戒粘皮着骨。公此诗,前言胡马骨相之异,后言其骁腾无比,而词语矫健豪纵,飞行万里之势,如在目中。所谓索之骤黄牝牡之外者。区区模写体贴,以为咏物者,何足语此!

清代查慎行《初白庵诗话》:“竹批”句小巧,对得飘忽,五、六,便觉神旺气高。

清代徐增《而庵说唐诗》:子美诗神化乃尔。

清代叶矫然《龙性堂诗话初集》:少陵咏马及题画马诸诗,写生神妙,直空千古,使后人无复着手处。

清高宗敕编《唐宋诗醇》:孤情迥出,健思潜搜,相其气骨亦可横行万里,此与《画鹰》二篇,真文家所谓沉著痛快者,李因笃曰:五、六如咏良友大将,此所谓沉雄。

清代沈德潜《唐诗别裁》:句束住(“骁腾”句下)。前半论骨相,后半并及性情。“万里横行”指房兵曹,方不粘著题面。

清代施补华《岘佣说诗》:五言律亦可施议论断制,如少陵“胡马大宛名”一首,前四句写马之形状,是叙事也;“所向”二句,写出性情,是议论也;“骁腾”一句勒;“万里”一句断。此真大手笔。虽不易学,然须知有此境界。

清代屈复《唐诗成法》:结“万里”句与“所向”句稍复,虽云五着马,八着人,细看终有复意。前半先写骨格神俊,后半能写出血性。王渔洋云:“批”、“峻”字令人以为怪矣。西樵云:落笔有一瞬一里之势。

清代浦起龙《读杜心解》:此与《画鹰》诗,自是年少气盛之作,都为自己写照。……字字凌厉。其炼局之奇峭,一气飞舞而下,所谓啮蚀不断者也。

清代李因培《唐诗观澜集》:行神如空,行气如虹,与歌行名篇一副笔墨。

清代卢麰《闻鹤轩初盛唐评选读本》:三、四工警,人尽知赏。五、六作白话,用旺气出之,质而能壮,雄时不枵,此关气魄,跃跃然,都无笔墨,不知者将无目之学究语?结亦乃称。

近代李庆甲《瀛奎律髓汇评》:冯舒:落句似复,冯班:力能扛鼎,势可拔山。何义门:第五、马之力;第六,马之德。纪昀:后四句撇手游行,不局于题,妙。仍是题所应有,如此乃可以咏物。无名氏(甲):凡经少陵刻画,便成典故,堪与《史》、《汉》并称。
《房兵曹胡马诗》杜甫唐诗注释翻译赏析

作者简介

杜甫(712~770年),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。

古文学习网

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: